Das Buch Abraham
Das Buch Abraham („BA“) ist Joseph Smiths Übersetzung einiger ägyptischer Papyrusfragmente, die 1835 in seinen Besitz gelangten. Er erklärte, dass eine der Schriftrollen vom biblischen Abraham „eigenhändig“ geschrieben wurde. Smiths Übersetzung wird heute von der HLT-Kirche als Heilige Schrift akzeptiert, als Teil ihrer Köstlichen Perle. Smith erstellte auch eine „Ägyptische Grammatik“, die auf seiner Übersetzung basierte.
Moderne Gelehrte des antiken Ägyptisch haben ebenfalls die Schriftrollen übersetzt und sie sind sich ausnahmslos einig, dass die Schriftrollen, die sich jetzt im Besitz der Mormonenkirche befinden, echt sind, aber dass sie gewöhnliche ägyptische Bestattungs-Schriftrollen sind, die im Wesen gänzlich heidnisch sind, nichts mit Abraham zu tun haben und aus einer 2000 Jahre späteren Periode als Abraham stammen. Über die „Grammatik“ haben Ägyptologen gesagt, dass sie beweist, dass Smith keine Ahnung von der ägyptischen Sprache hatte. Sie ist reine Phantasie, er hatte sie erfunden. (Weitere Einzelheiten siehe hier.)
Aber selbst, wenn wir die eigentlichen Papyri und das Zeugnis der Ägyptologen nicht hätten, das den Schwindel beweist, könnten wir das Buch Abraham als einen solchen wegen der linguistischen Anachronismen im Text von Smiths „Übersetzung“ erkennen. Wenn Sie das unten stehende Material in Erwägung ziehen, denken Sie daran, dass Abraham gemäß der meisten biblischen Chronologen angeblich irgendwann zwischen 2100 und 1700 v. Chr. lebte.
Ich fand folgende linguistische Anachronismen durch mein sorgfältiges Lesen des Textes des BA und durch Nachschlagen der Wörter in standardisierten Nachschlagewerken. Nachdem ich mit meiner Forschung fertig war, fand ich heraus, dass Stephen E. Thompson in seinem Artikel „ Egyptology and the Book of Abraham" in Dialogue: A Journal of Mormon Thought, 28:1:143, Frühjahr 1995 dasselbe Thema schon abgedeckt hatte. Ich war erfreut zu sehen, dass meine Schlussfolgerungen durch Thompson, der ein professioneller Ägyptologe ist, bestätigt wurden.
weiter